Tradução de "Peeps in here" e "Dope"

Dope that you with the SysAdmin life mad IT peeps in here.

Por favor, alguém poderia traduzir para mim, não entendi o "Dope" e nem o "peeps in here".
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 9230 15 171
Hey there!

Could you present us the reference of your sentence?

All I could say, at this first moment, there are some mistakes in your sentence.
Dope is an informal word and shouldn't be used to refer to someone at work.

>> Dope that you made IT peeps in here with the SysAdmin life.
>> It was a shame you made IT team peeps in here, the SysAdmin life.

You should check the phrasal verb: to peep in(to) something
Hi!

The sentence has issues

I understood it like "It's dope you made IT peeps in here" -> "It's cool you made IT friends in here"

Dope meaning: excellent, cool
Peeps meaning: close friends

https://english.stackexchange.com/questions/297851/what-is-the-etymology-of-dope-meaning-excellent-great-impressive?utm_medium=organic&utm_source=google_rich_qa&utm_campaign=google_rich_qa
Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 9230 15 171
Yeah!

You should look: Peeps