Put it down on me - Tradução em português

Olá Pessoal, estou com uma dúvida um tanto quanto boba.
Eu vasculhei um pouco no google e descobri que Put it down quer dizer "fazer algo que precisa ser feito, a qualquer momento"
Mas não se encaixa no contexto da minha frase.
procurei um pouco mais sobre o que seria "Put it down on me" e tudo que eu consegui encontrar foi que "Down on someone" vai a um sentido sexual. o qual eu acho que não se encaixa muito bem.

Sugar
Yes, please
Won't you come and put it down on me?


É um trechinho da música do maroon 5 "sugar"

Na minha intuição, eu a traduzi assim " Você não vai vim colocar o açúcar sobre mim?"
Porém, se essa for a tradução correta, por que o uso do "down"?

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Data
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE