Sair para dançar - Tradução em português

Olá,

Tenho a seguinte frase para traduzir:

Você quer sair para dançar hoje à noite?

Seria:

Do you want to go out (TO DANCE/ DANCING) tonight?

Me parece correto usar dancing, mas tem uma explicação gramatical/regra para isso?

é uma questão de ser o uso mais comum? Ou o correto é usar to dance, nesse caso?

Obrigada

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Juliana Rios 24 106 397
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE