Sair para dançar - Tradução em português
Olá,
Tenho a seguinte frase para traduzir:
Você quer sair para dançar hoje à noite?
Seria:
Do you want to go out (TO DANCE/ DANCING) tonight?
Me parece correto usar dancing, mas tem uma explicação gramatical/regra para isso?
é uma questão de ser o uso mais comum? Ou o correto é usar to dance, nesse caso?
Obrigada
Tenho a seguinte frase para traduzir:
Você quer sair para dançar hoje à noite?
Seria:
Do you want to go out (TO DANCE/ DANCING) tonight?
Me parece correto usar dancing, mas tem uma explicação gramatical/regra para isso?
é uma questão de ser o uso mais comum? Ou o correto é usar to dance, nesse caso?
Obrigada
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Data
TESTE DE NÍVEL