Show-down - Tradução em português

Olá pessoal, espero que alguém consiga me ajudar!!
Estou traduzindo um texto, pequeno texto diga-se de passagem, pois estou dando os primeiroas passos no inglês. Encontrei dificuldades na tradução da frase abaixo:

"Tim realised it was his boss who was behind the fake watches and in a show-down with him, Tim resigned."

Não sei se ficaria algo do tipo: Tim declarou que seu chefe estava por trás da falsificação dos relógios.... ("and in a show-down with him", não consegui encontrar uma tradução para isto)....

Alguém poderia me dizer como seria a tradução correta da frase?

Tks,
Sandromar

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Olá Sareki,

Nesse caso "showdown" quer dizer "discussão" na tentativa de resolver algo que já existia há muito tempo.No caso das lutas marciais quer dizer "confronto decisivo".Ex:Samurai Showdown.Um dos melhores jogos de todos os tempos. :geek:
Obrigado pela ajuda donay mendonça...