It doesn't show at all - Tradução em português

Senhores, neste dialogo:
Monica: Listen, I'm really fed up with your jealousy. You must trust me. I love you.
Fred: Well, it doesn't show at all. Bye.

Na frase do Fred: Well, it doesn't show at all
Gostaria de saber se o significado é este:
"ele/isso" não mostra nada
"ele/isso" não prova nada
"ele/isso não significa nada
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 20 Jun 2013, 12:15.
Razão: Formatação e envio para seção correta

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
4 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Dicas:

''Well, it doesn't show at all.''
"Bom, isto não é evidente mesmo.''
"Bom, não dá para perceber isso de forma nenhuma.''
"Bom, isso não fica claro mesmo.''

"Show" é usado para dizer que algo "é fácil de se notar, perceber", "que é evidente".

Ex.: He's angry and it shows. [Ele está com raiva e dá para perceber (isso).]


Bons estudos!
Sra_Tradutora 6 75
Acredito que "it doesn't show at all" é uma resposta a "I love you". Fred respondeu algo como "Não fica claro que você me ama". Mas não tem contexto suficiente para concluir o significado.
Então o mais proximo possível seria
It (seus atos) doesn't show (não demonstram) at all ( nem um pouco)?
PPAULO 6 47 1.1k
It doesn´t show at all.
seus atos/o que você faz não demonstra isso.

I think that the "at all" bit was more for emphasis, the dramatic way young couples
like to talk among themselves. Granted, he could well mean "nem um pouco" as well, but the context don´t explicit it well.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!