Shudder at the thought - Tradução em português

While many of us would shudder at the thought of pulling the plug on our cell phones, laptops, and televisions, the wireless ban has attracted people who suffer from electromagnetic hyper sensitivity.

Estava traduzindo um texto mas não sei o que significa 'shudder at the the thought''.
Agradeço desde já. :D

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
1 resposta
  Resposta mais votada
4 19 70
Hey there,

To shudder: tremble convulsively, typically as a result of fear or revulsion.

- I shuddered with horror.

Synonyms: shake, shiver, tremble, quiver, vibrate, palpitate

Therefore "shudder at the thought of" would be something like:

...estremecer com a ideia de...
...tremer nas bases ao pensar em...

While many of us would shudder at the thought of pulling the plug on our cell phones, laptops, and televisions, the wireless ban has attracted people who suffer from electromagnetic hyper sensitivity.
"Enquanto muitos de nós tremeríamos nas bases ao pensar em desconectar (-mos) nossos celulares, notebooks and televisores, o banimento do wireless (rede sem fio) tem atraído/ agradado pessoas que sofrem de hiper sensibilidade eletromagnética."

There might be other translations, though.


That's it.
See ya!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!