Tradução de "So ye, this just happened"

O título já é auto-explicativo.
Já tentei traduzir "So ye, this just happened" pelo Google Translate, mas parece que tem algo errado.
O tradutor não consegue inferir que "ye" corresponde a "yes".

Então sim, isso acabou de acontecer.

Em português, o "então" no começo da frase costuma ser acrescentado em algumas regiões, como São Paulo. Faz tanto sentido quanto começar a frase com "tipo assim", ou seja, nenhum, a não ser que essa frase venha logo após uma explicação mais completa.

O mais natural seria

Sim, acabou de acontecer.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!