Someone dismissed you as insignificant - Tradução em português

Encontrei esse trecho mas não compreendi bem o significado da frase abaixo, seria alguém que demitiu alguém insignificante?

(...) "Someone dismissed you as insignificant. (...)

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
Seria legal ter um contexto, mas "dismiss" nesse caso parece significar:

"Decidir que algo ou alguém não é importante e não vale a pena ser considerado."

Como em:

"I think he'd dismissed me as an idiot within five minutes of meeting me."

Fonte: Cambridge Dictionary
PPAULO 6 47 1.1k
...alguém ignora você por achá-lo insignificante.
...alguém (que) despreza você por considerá-lo insignificante.
...alguém lhe rejeita como se você fosse insignificante.
...alguém que não lhe dá importância alguma/a importância devida por lhe achar insignificante.
(na cabeça dela você é insignificante).
...alguém lhe rejeita/despreza por lhe achar algo/aluguém sem importância. (sim, existem pessoas que podem tratar os outros como sendo "algo").
...alguém lhe manifesta desprezo como se você fosse de pouco valor (OU como se você não tivesse valor, como se fosse um Zé ninguém, etc)

...alguém lhe manifesta desprezo como se ela fosse a última água do côco do náufrago da ilha deserta, e você não fosse nada!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!