Take place - Tradução em português
take place – acontecer (eventos).
It took place an earthquake in Chile last week.
Is This statement right?
It took place an earthquake in Chile last week.
Is This statement right?
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
7 respostas
Ordenar por: Data
my guess
An earthquake took place in Chile last week.
but still, i'd rather say
there was an earthquake in Chile last week
An earthquake took place in Chile last week.
but still, i'd rather say
there was an earthquake in Chile last week
Olá Marco
Acredito que take place seja mais adequado para eventos.
Para earthquake, vejo como possíveis as seguintes colocações:
An earthquake happened/occured last week / An earthquake hit/shook Chile last week.
Acredito que take place seja mais adequado para eventos.
Para earthquake, vejo como possíveis as seguintes colocações:
An earthquake happened/occured last week / An earthquake hit/shook Chile last week.
Marco Brainiac escreveu:take place – acontecer (eventos).
It took place an earthquake in Chile last week.
Is This statement right?
Um terremoto não seria um evento?
que tipo de eventos seriam?
Olá Marco
Peço desculpas, tinha pensado em coisas "menores": uma festa, um show, etc
take place é possível para eventos da natureza também.
Peço desculpas, tinha pensado em coisas "menores": uma festa, um show, etc
take place é possível para eventos da natureza também.
Em tempo:Marco Brainiac escreveu:take place – acontecer (eventos).
It took place an earthquake in Chile last week.
Is This statement right?
O "earthquake" deve ser sujeito da oração:
An earthquake took place in Chile last week.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
muito obrigado Flávia pela gentileza e atenção
Olá Marco,
Complementando...
Devemos usar "take place" e "happen",que podem ser sinônimos,da seguinte forma(quando no passado):
An earthquake took place/An earthquake happened
An accident took place/An accident happened
A meeting took place/A meeting happened
*Não se deve usar "It took place a(n)";"It happened a(n)".No caso pode-se usar "There was a(n)..."
There was an earthquake...
There was an accident...
There was a meeting...
Bons estudos!
Complementando...
Devemos usar "take place" e "happen",que podem ser sinônimos,da seguinte forma(quando no passado):
An earthquake took place/An earthquake happened
An accident took place/An accident happened
A meeting took place/A meeting happened
*Não se deve usar "It took place a(n)";"It happened a(n)".No caso pode-se usar "There was a(n)..."
There was an earthquake...
There was an accident...
There was a meeting...
Bons estudos!
TESTE DE VOCABULÁRIO