Our skilled and innovative - Tradução de texto

Mackvader 12
Olá Pessoal,

Segue mais um texto que gostaria de sugestões:

Obrigado mais uma vez.

Our skilled and inovative staff is available to help, review and discuss your applications in order to optimize the design of your bolted connections. Many companies take advantage of customized tests or joint calculations we offer in our in -house laboratories located in Europe, North America and Asia. In addition, we offer on-site and remote product training.

Nossa equipe habilitada e inovadora está disponível para ajudar, revisar e discutir sobre sua aplicação a fim de aperfeiçoar o projeto de sua conexão aparafusada. Muitas empresas beneficiam-se de testes personalizados ou de cálculos conjuntos que nós oferecemos em nosso laboratório local situado na Europa, América do Norte e Ásia. Além disso, nós oferecemos treinamento remoto e no local do cliente.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
2 respostas
Por que "product" foi traduzido como "cliente"? Afinal, o que seria "product training"?
Mackvader 12
Olá Simon,

porque on-site creio que seja no local onde está o cliente. Acredito que a empresa faz os testes lá além de in loco.
Product training seria treinamento para saber usar o produto ( Nord-Lock)

Posso estar enganado, vamos aguradar mais sugestões.

Obrigado e um abs
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!