This is all far back... - Tradução em português

Olá pessoal, td bem?
Comecei a ler um livro em inglês para aperfeiçoar meu inglês e tive algumas dúvidas que o dicionário não pode me tirá-las, poderiam me ajudar?

São as frases:
"This is all far back, when Dean was not the way he is today."
"staying in a cold- water pad"
"You saw that in the way he stood bobbing"
"and so on in the way that he had in those early days."

Desde já obrigado!

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
8 respostas
Desculpa, só uma pergunta, qual livro você está lendo?

http://www.urbandictionary.com/
May it help. ;)
Olá amigo, o livro é On The Road, do Jack Kerouac.

Vou dar uma olhada no site, obrigado.
Donay Mendonça 22 106 1.6k
Olá Camerata,

"Isto tudo é lá bem atrás,quando Dean não era do jeito que é hoje."

"Ficando em um lugar que tinha àgua fria."(É preciso mais contexto para se interpretar "pad".)

"Você viu isso no jeito rápido que ele se movimentava em pé.

"E assim por diante na maneira que ele tinha naqueles dias lá no início."

Às vezes a tradução pode mudar com o contexto.

;)
donay mendonça escreveu:Olá Camerata,

"Isto tudo é lá bem atrás,quando Dean não era do jeito que é hoje."

"Ficando em um lugar que tinha àgua fria."(É preciso mais contexto para se interpretar "pad".)

"Você viu isso no jeito rápido que ele se movimentava em pé.

"E assim por diante na maneira que ele tinha naqueles dias lá no início."

Às vezes a tradução pode mudar com o contexto.

;)
Olá amigo, primeiramente obrigado!
Eu não entendi uma coisa, "stood bobbing" é uma expressão que significa "movimentar-se em pé rapidamente" algo assim?

Obrigado!
Donay Mendonça 22 106 1.6k
Olá Camerata,

Bob=Movimentar-se para cima e para baixo,esp.na àgua.(Boiar.)

Stand bobbing=Ficar boiando na água,manter-se na àgua em posição vertical.


*A tradução melhora com o contexto...

Bons estudos!
Olá! :D
Sou nova aqui e queria perguntar sobre uma expressão que eu não consigo entender muito bem...
alguém pode me explicar o ke significa "hit me up" :?:

vlw gente!
Jessy, ‘Hit sb up’ ou ‘Hit up sb’ é uma gíria americana que significa “Perguntar alguma coisa pra alguém”, onde, normalmente, o que se pergunta quando usa-se essa gíria é Dinheiro.

Exemplo:
My sister hit me up for $150 but unfortunately i didn't have it.
Obrigada, Samuca! :D