Tradução de "to chase group-sized goals with ..."

Hello guys!

I'm new here and I'm learning english yet, and I need a help to translate this frase: "The key point here is not to chase group-sized goals with team-sized efforts."

I already looked for any translate on the web, but, unsuccessful!

Is saiyng that the key point here is not... what?

Thanks for you help!

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Juliana Rios 18440 19 92 382
"A ideia principal neste caso é não correr atrás de objetivos (a nível) de grupo com o esforços (a nível) de equipe."

A frase remete à distinção, ao menos teórica, entre "grupo" e "equipe". Caso a diferença não lhe seja familiar, tente este link:

https://www.google.com.br/webhp?sourcei ... s%20equipe
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Juliana Rios 18440 19 92 382
Correção: "...com esforços..."