Tradução de "to chase group-sized goals with ..."

Hello guys!

I'm new here and I'm learning english yet, and I need a help to translate this frase: "The key point here is not to chase group-sized goals with team-sized efforts."

I already looked for any translate on the web, but, unsuccessful!

Is saiyng that the key point here is not... what?

Thanks for you help!

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Juliana Rios 18850 21 98 389
"A ideia principal neste caso é não correr atrás de objetivos (a nível) de grupo com o esforços (a nível) de equipe."

A frase remete à distinção, ao menos teórica, entre "grupo" e "equipe". Caso a diferença não lhe seja familiar, tente este link:

https://www.google.com.br/webhp?sourcei ... s%20equipe
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Juliana Rios 18850 21 98 389
Correção: "...com esforços..."