To throw off - Tradução em português

Qual o significado da seguinte frase?

"He threw Joe off the train far from home"

Este é o mesmo phrasal verb: to thow off, que significa desfazer-se de algo, ou thow no caso tem significado independente da palavra off(ou seja, devo usar a tradução literal: Ele jogou Joe pra fora do trem longe de casa)???
Editado pela última vez por Flavia.lm em 05 Abr 2012, 18:02.
Razão: correcao de grafia no titulo

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Matheux,

Sua interpretação está correta.
Ele jogou Joe pra fora do trem longe de casa

Porém, acredito que um contexto maior possa abrir espaço para mais interpretações.


Bons estudos!
Marcio_Farias 1 24 213
Throw off = grafia correta
Thow off = grafia incorreta
Flavia.lm 1 10 96
Marcio_Farias escreveu:Throw off = grafia correta
Thow off = grafia incorreta
Tks for warning