Were you born in a barn - Tradução em português

Thomas 7 60 288
If someone leaves a door open that should be kept shut, it's common in English to ask "Were you born in a barn?" Sometimes the same expression is used to mean "You are a messy, disorganized, sloppy person." It's a mild insult, a humorous way to remind someone to close the door behind them.

When I was a kid, my parents often asked where I had been born. Didn't they know?

In cold weather, if someone opens a door or window and lest the cold wind come in, you may hear "Put a board in the hole!" Again, it's a mild insult, a reminder that people are getting cold.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
4 respostas
Hehe.. very nice xD Thanks for sharing!
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Thomas,

Very good tip!Thank you for the information.

Regards,
Hi Thomas,

There is something seem in my city because mosquitoes can enter : quando deixa a porta aberta para entrar mosquitos " esqueceu do rab..."

great
Thomas 7 60 288
Marco, in Spanish you hear "Cola larga" (rabo longo). Very common.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!