Tradução de "Will it bring it back in rewind?"

Aqui está o contexto da frase:
Can I still steal a moment of your time? If I breathe, if I breathe in you my life, will it bring it back in rewind?

Tentei traduzir a tal frase literalmente, mas ficou ruim: "Isso a traria de volta em retrocesso?"
Então tentei levar por outro lado, mas acabei achando duas formas possíveis de:
"Isso a traria de volta?" e "Isso a faria lembra-se?"

Somebody help me?
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 41975 6 33 737
If I breathe, if I breathe in you my life, will it bring it back in rewind?

My loose translation:
Se eu fizer você respirar com o ar de minha vida (se eu colocar vida em você), ele (o ar) vai trazer a vida de volta?




in rewind - in reverse (in a backward movement.)



http://dictionary.reverso.net/english-c ... %20reverse