Then why bring it up? ... - Tradução em português

Comecei ontem a assistir Friends desde do começo. Hoje eu estava vendo o segundo episódio da primeira temporada e Mônica diz para a mãe dela que apesar do pai dela gostar de lasanha, eles não iriam comer essa comida. Então a mãe dela fala:

"Then why bring it up? You know how he latches on."

Primeiramente eu fiquei sem saber o que significava "latches" e principalmente com a preposição on (apesar que deve fazer referência a lasanha), mas logo depois eu não entendi a frase por completo e por isso gostaria de saber se alguém poderia me ajudar a traduzir a frase e principalmente o significa "latches". Obrigada.

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
4 respostas
Marcio_Farias 1 23 214
Contribuição:

Then why bring it up? = Então por que mencionar isso?
Juliana Rios 24 105 394
Complemento:

"To latch on to something" significa "prender-se" ou "agarrar-se" a algo. O sentido aqui é, naturalmente, figurativo. O pai da Mônica irá "prender-se" ao tópico de lasanha, uma vez que a palavra foi mencionada, estendendo a conversa a respeito do prato ou questionando porque o mesmo não foi servido.

Then why bring it up? You know how he latches on = Então para que mencionar? Você sabe como ele "encuca" (ao ponto de não querer parar de falar a respeito).
manuelamourao escreveu:Comecei ontem a assistir Friends desde do começo. Hoje eu estava vendo o segundo episódio da primeira temporada e Mônica diz para a mãe dela que apesar do pai dela gostar de lasanha, eles não iriam comer essa comida. Então a mãe dela fala:

"Then why bring it up? You know how he latches on."

Primeiramente eu fiquei sem saber o que significava "latches" e principalmente com a preposição on (apesar que deve fazer referência a lasanha), mas logo depois eu não entendi a frase por completo e por isso gostaria de saber se alguém poderia me ajudar a traduzir a frase e principalmente o significa "latches". Obrigada.
Falta um pouco mais de contexto, mas acho que seria algo do tipo:
Então porque tocar no assunto? Você sabe como ele gruda, encuca( no sentido de insistir, não parar de falar)

Perdão, Juliana, eu não vi sua resposta.
PPAULO 6 48 1.1k
Como já foi dito pela Juliana Rios, é por aí:

Por que trazer o assunto/o tema à baila/à tona?
Por que sugerir o assunto?
Por que falar mais nisso/falar disso?
Por que propor tal assunto/tópico?


Você sabe que quando ele começa num assunto (tipo "quando ele empolga" num assunto, que no caso será "Lasanha")
Quando ele cisma com uma coisa/quando ele cisma de falar de uma coisa...etc.