Work off - Tradução em português

1 17
Olá pessoal,

A frase que vi era: You gotta work your body off, otherwise forget it.

Qual a melhor tradução para ''work off'' ?

Valeus

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
  Resposta mais votada
Acho que a melhor tradução seria exercitar

work something off
Lit. to get rid of anger, anxiety, or energy by doing physical activity.
I was so mad! I went out and played basketball to work my anger off.

Source: http://idioms.thefreedictionary.com/work+off
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
7 60 288
I would check your source, Daniel. The sentence does not sound right.

I would accept "You got to work off your body fat" or something similar, but not "work your body off".

The idiom has at least one other meaning not mentioned by Eduardo. "To work off" can mean to pay for something with work. Let's say that you borrow $100 from me. You tell me later that you simply cannot repay the loan. I ask you if you want to work it off. You agree to work 10 hours for me, "working off the loan" at the rate of ten dollars per hour.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!