Tradução de "Work off"

Avatar do usuário Daniel Reis 910 1 14
Olá pessoal,

A frase que vi era: You gotta work your body off, otherwise forget it.

Qual a melhor tradução para ''work off'' ?

Valeus

Mais Votada Mais Votada

Acho que a melhor tradução seria exercitar

work something off
Lit. to get rid of anger, anxiety, or energy by doing physical activity.
I was so mad! I went out and played basketball to work my anger off.

Source: http://idioms.thefreedictionary.com/work+off
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Thomas 14290 7 58 283
I would check your source, Daniel. The sentence does not sound right.

I would accept "You got to work off your body fat" or something similar, but not "work your body off".

The idiom has at least one other meaning not mentioned by Eduardo. "To work off" can mean to pay for something with work. Let's say that you borrow $100 from me. You tell me later that you simply cannot repay the loan. I ask you if you want to work it off. You agree to work 10 hours for me, "working off the loan" at the rate of ten dollars per hour.