Tradução "not only could it be or might it be, it will be"

O trecho abaixo faz parte de um monólogo com o qual me deparei no youtube

"If I may say it... I think that your English really could get better, and you really will ask yourself: might it be that I could finally be improving?, would you say my English is better than it's ever been?, I would say that after a conversation(in English), not only could it be or might it be , it will be better."

Nesse finalzinho: "I would say that after a conversation, not only could it be or might it be, it will be better.

Minha dúvida é: por que ele usou o modal verb "might" que indica possibilidade, se ele já tinha usado "could" que também indica possibilidade? Pra mim ficou tipo "poderia" 2 vezes.

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
OEstudantedeIngles 2 16 113
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Daniel Reis 2 17
NeyF 3 24 208
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE