Unless x If not: Quando utilizar

Lígianlf 90
Hello! Unless pode substituir if not(a menos que) em algumas frases, vejam como:

Ex.: you won't pass the exams if you do not study a lot.
Ex.: you won't pass the exams unless you study a lot.

See ya..
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
4 respostas
Ordenar por: Data
Jutta Schramm 20
Alguem tem alguma outra forma de explicar Unless x If, porque para mim as frases tem os mesmos sentidos?
Juliana Rios 19370 24 102 396
Na verdade, não creio haver grandes segredos, Jutta. É um caso de tradução literal:

If = Se
Unless = A não ser que/A menos que

"You won't pass the exam unless you study".
"Você não passará no teste a não ser que você estude".

"You won't pass the exam if you don't study".
"Você não passará no teste se você não estudar".

Lígia, eu diria que, embora possuam significados similares, há uma diferença sutil entre estas duas frases. Eu não diria que "unless you do it" e "if you don't do it" são cem por cento intercaláveis, pelo menos não neste contexto.
Jutta Schramm 20
Obrigado Juliana, só mais um pouco de prática e tudo isso vai acabar.
Conrado Moura
Perfeito, mas esse primeiro exemplo, com if.

Temos um 'do not' depois.. ele pode ser usado pra dar ênfase tbm, não é mesmo? Ou estou errado, e dá pra fazer o mesmo usando 'unless'?