Unless x If not: Quando utilizar

Avatar do usuário Lígianlf 90
Hello! Unless pode substituir if not(a menos que) em algumas frases, vejam como:

Ex.: you won't pass the exams if you do not study a lot.
Ex.: you won't pass the exams unless you study a lot.

See ya..
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Alguem tem alguma outra forma de explicar Unless x If, porque para mim as frases tem os mesmos sentidos?
Avatar do usuário Juliana Rios 18850 21 98 389
Na verdade, não creio haver grandes segredos, Jutta. É um caso de tradução literal:

If = Se
Unless = A não ser que/A menos que

"You won't pass the exam unless you study".
"Você não passará no teste a não ser que você estude".

"You won't pass the exam if you don't study".
"Você não passará no teste se você não estudar".

Lígia, eu diria que, embora possuam significados similares, há uma diferença sutil entre estas duas frases. Eu não diria que "unless you do it" e "if you don't do it" são cem por cento intercaláveis, pelo menos não neste contexto.
Obrigado Juliana, só mais um pouco de prática e tudo isso vai acabar.
Perfeito, mas esse primeiro exemplo, com if.

Temos um 'do not' depois.. ele pode ser usado pra dar ênfase tbm, não é mesmo? Ou estou errado, e dá pra fazer o mesmo usando 'unless'?