Unless x If not: Quando utilizar

Hello! Unless pode substituir if not(a menos que) em algumas frases, vejam como:

Ex.: you won't pass the exams if you do not study a lot.
Ex.: you won't pass the exams unless you study a lot.

See ya..

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
4 respostas
Alguem tem alguma outra forma de explicar Unless x If, porque para mim as frases tem os mesmos sentidos?
Juliana Rios 24 105 394
Na verdade, não creio haver grandes segredos, Jutta. É um caso de tradução literal:

If = Se
Unless = A não ser que/A menos que

"You won't pass the exam unless you study".
"Você não passará no teste a não ser que você estude".

"You won't pass the exam if you don't study".
"Você não passará no teste se você não estudar".

Lígia, eu diria que, embora possuam significados similares, há uma diferença sutil entre estas duas frases. Eu não diria que "unless you do it" e "if you don't do it" são cem por cento intercaláveis, pelo menos não neste contexto.
Obrigado Juliana, só mais um pouco de prática e tudo isso vai acabar.
Perfeito, mas esse primeiro exemplo, com if.

Temos um 'do not' depois.. ele pode ser usado pra dar ênfase tbm, não é mesmo? Ou estou errado, e dá pra fazer o mesmo usando 'unless'?
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!