Uso da crase
Já vou avisando que esta é uma dica prática que não tem a pretensão de ensinar todos os usos da crase, ok?
Diferentemente do inglês, no português, a gente tem esses acentos pra diferenciar algumas palavras - que eu particularmente, sobretudo depois da internet, vivo assassinando, mas aqui vou tentar não fazer isso.
A crase (à, às) serve para indicar uma junção de duas palavrinhas (de uma letra só mas sáo palavras), isto é...
A preposição a + artigo definida a(s)
Vixi!
Quando eu digo por exemplo que vou a algum lugar... Uai, por que não tem crase?
Porque lugar é masculino, então não aceita o artigo definido a...
Então eu só vou a (preposição) tal lugar...
Complicou?
Vou à casa da minha mãe. (vou +preposição a + artigo a, porque casa é feminino).
Algo como... Vou a+a casa...
Aí vem outro caso...
Vou a Paris. (cadê a crase?)
Não se usa pois Paris (embora nome de cidade e ideia de feminino) não exige artigo.
Dica? Inverta.
Venho de Paris (não da Paris)
Vou a Paris (sem crase)
Venho da Espanha (não de Espanha, embora em Portugal talvez eles falem assim)
Vou à Espanha.
Expressões como: a cavalo, a rigor, a saber, a toque de caixa, etc... Não levam crase pois de novo não tem artigo feminino no contexto.
Já à medida que, à moda da casa, à noite, etc... Levam... Pois esta bem claro o a (artigo).
Procurem mais artigos para estudar, mas na dúvida... A crase sugere sempre um artigo feminino escondido.
Diferentemente do inglês, no português, a gente tem esses acentos pra diferenciar algumas palavras - que eu particularmente, sobretudo depois da internet, vivo assassinando, mas aqui vou tentar não fazer isso.
A crase (à, às) serve para indicar uma junção de duas palavrinhas (de uma letra só mas sáo palavras), isto é...
A preposição a + artigo definida a(s)
Vixi!
Quando eu digo por exemplo que vou a algum lugar... Uai, por que não tem crase?
Porque lugar é masculino, então não aceita o artigo definido a...
Então eu só vou a (preposição) tal lugar...
Complicou?
Vou à casa da minha mãe. (vou +preposição a + artigo a, porque casa é feminino).
Algo como... Vou a+a casa...
Aí vem outro caso...
Vou a Paris. (cadê a crase?)
Não se usa pois Paris (embora nome de cidade e ideia de feminino) não exige artigo.
Dica? Inverta.
Venho de Paris (não da Paris)
Vou a Paris (sem crase)
Venho da Espanha (não de Espanha, embora em Portugal talvez eles falem assim)
Vou à Espanha.
Expressões como: a cavalo, a rigor, a saber, a toque de caixa, etc... Não levam crase pois de novo não tem artigo feminino no contexto.
Já à medida que, à moda da casa, à noite, etc... Levam... Pois esta bem claro o a (artigo).
Procurem mais artigos para estudar, mas na dúvida... A crase sugere sempre um artigo feminino escondido.
POWER QUESTIONS
16 respostas
Ordenar por: Data
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
POWER QUESTIONS