Uso de However e Would

Eu ouvi a sentença no twitter " Women and men can express themselves however they´d like." Então, o uso do however é desconhecido para mim nessa sentença, e o Would também soa estranho. O WOULD tem sempre a conotação de suposição, mas de vez em quando parece que ele também expressa diferentes tempos verbais em português. É isso mesmo, Feliz Ano Novo!

HAPPY NEW YEAR! FOLKS

Hope U all achieve your goals in life even if it takes some time.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
1 resposta
Marcio_Farias 1 23 214
However they'd like = como quer que queiram/gostem

"Thus" os falantes nativos de inglês se expressam, com um "would" para expressar alguma condição (ainda que com leve conotação) futura.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!