Uso de However e Would

Eu ouvi a sentença no twitter " Women and men can express themselves however they´d like." Então, o uso do however é desconhecido para mim nessa sentença, e o Would também soa estranho. O WOULD tem sempre a conotação de suposição, mas de vez em quando parece que ele também expressa diferentes tempos verbais em português. É isso mesmo, Feliz Ano Novo!

HAPPY NEW YEAR! FOLKS

Hope U all achieve your goals in life even if it takes some time.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
However they'd like = como quer que queiram/gostem

"Thus" os falantes nativos de inglês se expressam, com um "would" para expressar alguma condição (ainda que com leve conotação) futura.