8 maneiras de dizer "de nada" em inglês

Donay Mendonça 57985 22 97 1385
Eu preparei uma pequena lista com 8 maneiras de dizer "de nada" em inglês. Essas expressões são muito importantes no dia a dia e poderá abrir portas para você.

Confira abaixo as expressões em inglês que podem ser ditas a alguém depois de ouvirmos "thank you" ou "thanks". Para escutar a pronúncia clique no ícone da frente da palavra ou frase.
  1. You're welcome.
    • Howard: Thanks for washing the dog, Pete. (Obrigado por dar banho no cão, Pete.)
      Pete: You're welcome. (De nada.)
    • You: Thanks for the cheeseburger. (Obrigado pelo X-Burger.)
      Friend: You're welcome. (De nada.)
  2. Don't mention it.
    • Woman: Thank you for helping me. (Obrigado por me ajudar.)
      Helper: Don't mention it! (De nada.)
  3. Not at all.
    • Me: Thanks for helping. (Obrigado pela ajuda.)
      You: Not at all. (De nada.)
  4. No problem.
    • Woman: Thanks for the lift. (Obrigado pela carona.)
      Man: No problem. (De nada.)
  5. That's all right.
    • Girl: Thank you for the flowers. (Obrigado pelas flores.)
      Boy: That's all right. (De nada.)
  6. That's okay.
    • First person: Thank you for the help. (Obrigado pela ajuda.)
      Second person: That's okay. (Tá tudo certo.)
  7. It's my pleasure.
    • Traveler: Thanks so much for helping us with our bags. (Muito obrigado por nos ajudar com nossas malas.)
      Helper: It's my pleasure. (É um prazer.)
  8. Sure.
    • Person 1: Thank you for the help. (Obrigado pela ajuda.)
      Person 2: Sure. (De nada.)
Agora que aprendeu como responder quando alguém te agradecer, aprenda também 9 maneiras de agradecer em inglês.

Best wishes!
Editado pela última vez por Alessandro em 08 Mar 2018, 14:46, em um total de 6 vezes.
Razão: Tópico selecionado - #109 Boletim
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!

Resposta aceita Resposta aceita
Nivaldo Bechi 20 1
Eu utilizo mais o "Don't mention it", é a forma mais legal de dizer "Não tens de que" (De Nada).

Exemplo:
  1. Excuse me sir, can you help me?
  2. Yes, I can
  1. How do I get to shop?
  2. Take the second street on the left
  1. Thanks very much
  2. Don't mention it.
As outras formas também são legais.

Bruno FV 5
Valeu pela dica!

Eu ouço muito a frase "No problem" nos seriados/filmes. Logo estou mais habituado á usá-la em diálogos em inglês.

Diego Pikulski 2100 2 5 42
Gostaria de parabenizar por este tópico, me foi de grande ajuda, pois sempre fiquei em dúvida em relação as expressões WELCOME/YOU ARE WELCOME.

Pois significa também bem vindo/Seja Bem-Vindo. Isso sempre me confundiu quando eu lia alguém escrever. Já cheguei a utilizar NO PROBLEM, alright (erroneamente pelo jeito), mas temia de não estar sendo educado com a pessoa. Bom vou anotar para uso futuro, sempre é bom conhecer outros metódos de nos expressar.

Obrigado.

livnha
E quanto a expressão "Not for that"? Está errada ou também é uma forma de dizer "de nada"? Eu ouvia muito no Canadá...

Donay Mendonça 57985 22 97 1385
Dicas:
Also, as far as replying "Not for that" in response to "Thank you," there is a scenario in which this is common, but it is when the first person is thanking a second person, and then the first person immediately follows up with "Not for that," to clarify that they are not thanking the second person for some particular thing.

Example:

Edward has been helping Jane with her schoolwork all week. They meet later that week and Edward gives Jane a hug. Jane says, "Thank you! Not for that, but for helping me with my schoolwork."

In this scenario, she is clarifying that she is not thanking him for the hug, but for the help he provided earlier.
- forum.thefreedictionary.com
MENSAGEM PATROCINADA Sabia que o inglês tem punctuation marks (pontuações) exclusivas? Agora, você pode aprender todas elas. Baixe o guia grátis da English Live, saiba como usá-las e melhore ainda mais sua escrita em inglês!

Clique aqui e saiba como baixar!

felipeh6 2235 7 55
Hello!

Então para o nosso "não por isso" seria mais adequado usar o "not at all"?

Thanks in adance!

Juliana Rios 19260 24 100 394
Felipe, "not at all" seria uma das possibilidades. Veja:
Not at all
Used as a polite reply to an expression of thanks. Ex.:
"Thanks very much for your help." "Not at all, it was a pleasure."
(Oxford)
P.s.: Havia me esquecido que o prof. Donay já havia postado este na lista. De qualquer forma, penso que praticamente todos os listados poderiam ser tidos como equivalentes de "não por isto" (com exceção dos mais informais, talvez), já que esta é uma resposta fixa a "obrigado(a)".

w001
Na Austrália é comum dizer No worries.

Thiago Adomaitis
Também já vi ser usado "Anytime".

Lidiane Cintia
Anytime também seria uma possibilidde.

KennedyBroseguini 120 1 2
O principal modo do povo falar de nada aqui no Kansas eh uhummm. 95% da população só fala uhumm.

Sonia Mara
Já ouvi diversas vezes o Not at all. Seria essa a forma mais popular?

Algumas raras vezes (e me parece que nem é o correto) Never mind, que está mais para "não se preocupe", "não faz mal" ou "não tem importância", que para um agradecimento específico.

Jonathan Palmer 10
"No worries" (from Australia) is very popular with young people in the UK. The latest is "Too easy". (I don't like either!)

Correct. 'Not at all' is polite and regular. 'Never mind' is 'não tem importância' (?) ('No pasa nada' in Spanish – I don't speak Portuguese.)

MENSAGEM PATROCINADA Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo patamar.

Clique aqui para conhecer o curso!