Explore
Como digo "otimizar" em inglês
If Pullen can streamline something, she will.
Se Pullen puder otimizar algo, ela o fará...
Source:
Ref. theguardian
The item is about 'multitask' people nowadays, and optimization of tasks to...
(mais)
Como eu digo "passado agitado" em inglês
Português: passado vibrante/ agitado/ movimentado.
Inglês: colourful/eventful/busy past.
Exemplo 1: The pub with a colourful past that couldn't be handier to get to by train. Ref....
(mais)
Como dizer "Prêmio de consolação" em inglês
Aprenda a dizer prêmio de consolação em inglês (com pronúncia e exemplos de uso traduzidos). Leia este artigo e melhore ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique...
(mais)
Sem interrogação?
Gostaria de saber por que a oração abaixo foi escrita sem interrogação, apesar de se tratar "aparentemente" de uma pergunta com o pronome interrogativo "why".
Why piping-hot food leaves me...
(mais)
Como dizer "Para um bem maior de todos" em inglês
For the greater good (of) - para o bem maior de/por um bem maior Geralmente sugerindo colaboração de alguma forma...
Para um bem maior de todos, da comunidade, família, ou por "uma boa...
(mais)
Como dizer "estar na idade de sair de casa" em inglês
Português: estar na idade de sair de casa.
Inglês: to age out (of somebody's home); to move out of home; to be ready to fly the nest; to be old enough to leave home.
Exemplo 1: I like the fact...
(mais)
Como dizer "Bambambã" em inglês
Português: bambambã - definição: Fig. Pessoa que é uma sumidade em determinada área do conhecimento, atividade ou assunto; BAMBA. [Aulete]
Inglês: much sought after expert, the most sought...
(mais)
Como dizer "trocar mensagens sensuais" em inglês
Português: trocar mensagens sensuais, enviar mensagens eróticas.
Inglês: to sext.
Exemplo 1: I watched for 20 minutes as they sexted saying I love you’s, miss you’s, flirting and down...
(mais)
O que significa "The hairy eyeball"
Olhar de desaprovação, de poucos amigos, de repulsa ou reprovação/hostilidade. "a dirty look".
Há outros sentidos como o de "olhar de que está gostando' ou o "avaliar algo, medir as coisas...
(mais)
Catch x Stuck: Qual é a diferença
Vi as duas palavras presentes na seguinte frase:
"u felt the most alive being caught in a dreamworld which is stuck in your mind"
E também se em algum ou ambos os casos poderia ser usado o tied.
Como dizer "Quem tira você do sério?" em inglês
Who sets you off?
Como digo "manchar o bom nome (da família)" em inglês
Sull the name of...(the family/the organization/somebody...)
The young man was to be put in chains... To be punished appropriately for his sullying of the good name of the de la Rocque.
O jovem...
(mais)
Como eu digo "o babado está fortíssimo" em inglês
Português: o babado está fortíssimo; é fofoca boa/ quente/ picante; a fofoca está fervendo/ comendo no centro; tem (sic) babado forte/ quente vindo aí.
Inglês: the tea is piping hot, it's...
(mais)
Como dizer "Está pelando (No sentido de estar quente)" em inglês
Como dizer Está Pelando em inglês?
Tem algum verbo que signifique isso?
Eu sei que dá pra usar a palavra hot pra dizer que está pelando em ingles, mas tem alguma outra palavra além de...
(mais)
I kiss his words - Tradução em português
To kiss someone's words é uma expressão idiomática, em inglês, que representa contentamento ou é, de fato, beijar as palavras do texto de alguém?
No texto onde encontrei essa frase, por...
(mais)
Correção de texto: Thinking about creating [6546]
Hello everyone who are reading this article, today I would like to talk about one of the coolest topics, languages, as most of you guys already know I’m thinking about creating my own language,...
(mais)
Como dizer "Cemitério de aviões e carros" em inglês
Airplane/car boneyard
A) pátio de carros ou aviões para "canibalização" (reciclagem) de peças (retirada de componentes para uso em carros/aviões ainda em uso). / "cemitério" de aviões ou...
(mais)
Como eu digo "pais não controladores" em inglês
Português: pais não controladores, não intervencionistas.
Inglês: hands-off, non-interventionist parents.
Exemplo 1: Prince William and Kate’s behaviour with children show they’re...
(mais)
Como eu digo "transição de governo" em inglês
Português: (período de) transição de governo.
Inglês: lame(-)duck session/ period, outgoing government/ administration.
Exemplo 1: US Congress returns to work for 'lame duck' session....
(mais)
Como dizer "Ficar por baixo" em inglês
Sabe aquela situação em que você, inocentemente, diz que não gosta de algo e a pessoa faz questão de levar para o lado negativo e dá te uma resposta meio áspera?
Em português a gente diz...
(mais)
Como dizer "Pelo andar da carruagem" em inglês
Português: pelo andar da carruagem
Inglês: the way things are going, the way things stand
Exemplos:
The way things are going, soon most people will be working at home.
The way things stand,...
(mais)
Como eu digo "geração de fracos" em inglês
Português: geração de fracos, de fracotes, de florzinhas.
Inglês: generation of fragile/ weak people, of wimps/ weaklings/ snowflakes.
Exemplo 1: (...) and the introduction of...
(mais)
Como eu digo "rodinhas (de bicicleta)" em inglês
Português: rodinhas (de bicicleta, de apoio).
Inglês: training/ support/ trainer wheels, stabilisers.
Exemplo 1: If you’re reading this article, then you probably learnt to ride using...
(mais)
Como dizer "disciplina isolada" em inglês
Aquelas disciplinas avulsas que cursamos antes mesmo de estarmos matriculados do mestrado.
Não tenho conseguido encontradar uma tradução para esta expressão
Como dizer "a verdade nua e crua" em inglês
Warts and all
Meaning: If you show something warts and all, you show it exactly as it is without trying to hide any of its faults or weaknesses.
Se aplica naquelas situações em português em...
(mais)
Como eu digo "fura-greve" em inglês
Português: fura-greve.
Inglês: strikebreaker, blackleg, scab.
Exemplo 1: This is a pathetic attempt to claim the strikebreaker in chief can be turned into an honest broker. Ref. wsws
...
(mais)
Como dizer "Não foi negócio" em inglês
Bad business
-The coordinator changed several students, including me, to another classroom.
-Bad business. Your actual class is terrible!
Mas eu morei fora!
Olá, pessoal.
Hoje vou falar de um assunto que acho que está faltando aqui no fórum. Ele se trata das nossas experiências quando moramos no exterior, as coisas que aprendemos a falar, como...
(mais)
Como dizer "fiquei sentido (magoado)" em inglês
Eu fiquei sentido porque não consegui ir te assistir no teatro.
Como dizer "carro conservado" em inglês
Synonyms: Well-looked-after (car), preserved, conserved, well-kept, well maintained.well-preserved.
A "well-looked-after" car generally commands a higher price than a neglected one,
Um carro...
(mais)
Como dizer "sorte de principiante" em inglês
Como digo "sorte de principiante" em inglês?
Frases de exemplo também são bem vindas.
Como dizer "Levar drepressa" em inglês
To whisk
Never has going to a bar been quite so exhilarating and fun. We then made a swift exit, a cab was hailed and we whisked Diana back to Kensington Palace. The jolly queens queuing outside...
(mais)
Como dizer "Cor de pele" em inglês
As crianças no Brasil costumam falar em "cor de pele" ao pintar um desenho. Como poderia dizer isso em inglês?
Sendo que eles me perguntam: Teacher, vermelho é red, azul é blue...e cor de...
(mais)
Como eu digo "tapete de Corpus Christi" em inglês
Português: tapete de Corpus Christi, tapete de serragem/ pó de serra, tapete da procissão de Corpus Christi.
Inglês: (Corpus Christi) sawdust carpet, Corpus Christi carpet, (sawdust) carpet...
(mais)
Como eu digo "aumento na popularidade" em inglês
Português: aumento de/na/da popularidade.
Inglês: rise/ increase/ surge/ bump in (the) popularity.
Exemplo 1: It's a golden age for Country music in the UK, with a steady and sustained rise...
(mais)
Uso do Which para lugares
Como se explica o uso de WHICH como referencia de lugar na seguinte frase:
"Sydney, which many people think is the capital of Australia, is well known for its Opera House and ..."
You are like a candy bar - Tradução em português
You are like a candy bar: half sweet and half nuts?
Alguém poderia me ajudar com a tradução desta frase?
Pra mim quando leio vem algumas opções...mas lendo aqui vi que é uma cantada....
(mais)
Como eu digo "mudança radical" em inglês
Português: mudança radical.
Inglês: radical/ step/ sea/ drastic/dramatic/ sweeping/ seismic change.
Exemplo 1: Health leader calls for radical change to UK’s ‘reactive’ health...
(mais)
In the dead of the night. (na calada da noite/em horas "estranhas"/em horário estranho"/horário inusitado))...etc
Indicates a time when most people are asleep and everything is still. Source: theidioms.com
Ref. indianexpress
Chandana Mukherjee was worried when son Siddhartha, a New York-based...
(mais)
Como dizer "definir como padrão" em inglês
Português: definir como padrão.
Inglês: to set as (the) default.
Exemplo 1: Mobile devices also typically have either Google’s Chrome or Apple’s Safari pre-installed and set as default...
(mais)
Como dizer "Eu mudo de nome; Eu troco de nome" em inglês
Aprenda a dizer eu mudo de nome, eu troco de nome em inglês. Leia este artigo e amplie o seu vocabulário no idioma. Fique por dentro do assunto.
O que significa trocar ou mudar de nome (neste...
(mais)
Como dizer "Chefete - Chefe com pouca autoridade" em inglês
Straw boss
A person who supervises other workers but does not have a lot of authority or power.
Father figure (figura paterna/figura masculina/modelo de figura masculina/mentor).
Ref. multisport
When it comes to sports, a father figure can be classified as a coach, a teammate or even a team recruiter who believed in you before anybody else did.
...they have one thing in...
(mais)
Significado de Lovesick
Fique sabendo o significado ou tradução da expressão lovesick em inglês com mais este artigo preparado especialmente para você leitor, estudante ou curioso. Confira a seguir.
Primeiramente,...
(mais)
Como dizer "Zarabatana" em inglês
- Blowgun
- Blowtube
- Blowpipe
A tube through which darts can be shot by blowing.
Ex.
- Jehana was fitting a dart into the blowpipe.
Como dizer "Abrir uma exceção" em inglês
Há alguma expressão mais usada para "abrir uma exceção" em inglês?
Abraços e obrigado!
Como eu digo "significado impreciso" em inglês
Português: significado impreciso/questionável/duvidoso, sentido pouco claro/obscuro/dúbio.
Inglês: meaning unclear, slippery/ imprecise/ inexact/ uncertain/ obscure/ vague/ ambiguous/...
(mais)
O que significa a expressão "Say it like you mean it"?
É o nome de um álbum que eu gosto bastante de uma banda chamada The Starting Line.
Não consigo encontrar um significado ou alguma tradução para essa expressão na língua portuguesa.
Como dizer "Prestar depoimento" em inglês
Fui convocado para prestar depoimento.