In speaking, in this case, the rules still holds.
Also, reshuffling the sentences we still have to use it in that way, so even we begin with the sentence (A) as being the first one we can´t say "I am have choosing to use"
In Portuguese we say "eu estou escolhendo/eu estou amando algo ou alguém", in English we say "I love him/I love it", AND "I have chosen to use."
Unless it´s in marketing (for emphasis and shocking purposes) as in MacDonald´s "I am loving it" campaign. One could even say such, but wouldn´t be standard English.