Como dizer “A lei de murici” em inglês

Zumstein 1 31 415
Em Português : Cada um cuida de si (A lei de murici)
Em Inglês ..... : Every man for himself

1 - Brazilian people are familiar with the Law of murici by which everyone takes care of themselves.

Obs.
1º It could be: mind one’s own business
2º Murici is the name of a fruit, not the soccer coach.

(Murici - Fruta deliciosa e pouco conhecida do Norte e Nordeste do Brasil)

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
2 respostas
Thomas 7 60 290
Maybe "Take care of Number One."

(I am "Number One". First, I do things for myself. Then maybe I do something for others.) Isn't this also called "a Lei de Gerson"? Always look for the advantage for youself and to hell with other people. Sad, very sad...
Marcio_Farias 1 24 213
I have lived all my life in Northeastern Brazil and I've never eaten a murici (word for that anyone?)