Como dizer "Agora com a palavra, o palestrante" em inglês

Depois dessa belíssima introdução do reitor, começaremos a palestra. Agora com a palavra, o palestrante.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
  Resposta mais votada
24 105 396
Outras possibilidades:

"Let me now hand over to..."
"Let me give the floor to..."
"I would now like to give the floor to..."
"I would now like to call upon..."
"Now I would like to turn over to..."

Exemplos:

"I would now like to give the floor to our keynote speaker, Mr. Vasconcelos".

"Now without further ado, let me hand over to Mr. Blah."

"I would now like to call upon Ms. X to say a few words."
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
5 16
Se não me engano certa vez ouvi ''and now he has the floor'', também achei estranho o ''floor'' mas creio que esteja certo. Do contrário corrijam me.
Pode ser hold the floor ou take the floor.

Exemplos:
  • After Senator Smith was finished addressing the assembly, Senator White took the floor.
    = Depois que o Senador Smith terminou de discursar para a assembleia, o Senador White ficou com a palavra.
    (Merriam-Webster’s Advanced Learner’s English Dictionary)
  • The senator held the floor for several hours.
    = O senador falou por várias horas.
    (Merriam-Webster’s Advanced Learner’s English Dictionary)

Até mais.