Como dizer "ainda mais com essa crise a porta" em inglês

Jerry Dorien 4 46
How can I say this frase in English:
We have to prepare us to the future "ainda mais com essa crise a porta".
Não sei se construi corretamente a 1a parte em inglês.

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
7 respostas
Colega, não sei se isso serve de ajuda, mas a dica é:

simplique sua frase.

Procure por essas combinações: perigo iminente, risco iminente, crise iminente.

Outra dica:

on top of that = ainda por cima

Procure se expressar de várias maneiras...não se limite a apenas uma frase ou somente uma expressão.

Espero ter ajudado.



Abraços,
Junio Neves da Silva
Jerry Dorien 4 46
We have to prepare us to the future, on top of everything with this economic crisis at the door.
(Temos que nos preparar para o futuro ainda por cima com essa crise econômica a porta).

Eu acho que é isso ai, thanks a lot Junio.
Gostei da sua dica, nota 10
Oi, o Donay Mendonça já tinha explicado sobre isso...claro que nem eu sabia, mas pesquisando acabei encontrando,veja só:


Olá Pessoal,

Examples:

1)I lost the phone number "and on top of that" I forgot his address.(Perdi o número do telefone e ainda por cima esqueci o endereço dele.)

2)We were mugged "and on top of that" there was no more money at the hotel.(Fomos assaltados e ainda por cima não tinha mais dinheiro no hotel.)


Boa sorte!

Merry Christmas!


Post Original: e-ainda-por-cima-t2197.html

Uma excelente dica é vc comprar o livro: "Como dizer tudo em inglês", de Ron Martinez...

Não tou ganhando pra fazer propaganda pra ele, mas só pela qualidade do livro, vale a pena vc investir...é muito bom !



Abraço,
Junio Neves da Silva
Breckenfeld 3 15 127
We have to prepare us to the future "ainda mais com essa crise a porta".

My suggestion is :

We have to get ready for the future, all the more so(or especially) with that crisis around the corner (or on your doorstep)

Bye!
Jerry Dorien 4 46
Thanks a lot Junio.
Eu tenho dificuldade de construir as frases por que fico preso só naquele contexto, e eu pude ver agora com sua explicação e também com a frase do breckenfeld, que existem diversas formas de interpretar alguma situação. Acredito que vai ficar mais fácil pra mim a partir de agora. Obrigado pela dica. Um abraço a todos.

Happy New Year to you.
I would say...

"We have to prepare ourselves..."

Is it right?
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Olá Sofi,

Sim está correto.

Abraço,