Como dizer "arregar" em inglês
De desistir, ficar com medo
Ex: Você vai arregar agora?
Acho que a tradução mais correta seria "To give up"
Ex: Are you going to give up now?
I would go with "back out"
"Oh now you're backing out? Come on!"
Or in a more joking/teasing/slangy fashion: chicken out
get cold feet
To suddenly become too frightened to do something you had planned to do, especially something important such as getting married
Exemplo: I was going to try bungee jumping, but I got cold feet.