Como dizer "Barba, cabelo e bigode" em inglês

Avatar do usuário Alessandro 2970 3 9 71
Como se diz “Barba, cabelo e bigode” em inglês?

Pergunta enviada por André no blog English Experts -
https://www.englishexperts.com.br/trinomials-blood-sweat-and-tears/#comment-7718
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Alessandro 2970 3 9 71
André,

Em inglês a expressão “Barba, cabelo e bigode” pode ser traduzida como HAT TRICK.

Espero ter ajudado.

Abraço,
Eu pensava que fosse outra coisa, me surpreendeu.
Obrigada Alessandro por responder nossas dúvidas.
Avatar do usuário jorgeluiz 4015 1 5 81
Essa expressão também tem uma conotação sexual e significa tratamento completo ou seja FULL TREATMENT.
Avatar do usuário zumstein 8455 18 250
Fazer barba e cabelo (sem o bigode) - Ganhar as duas, em casa e fora.

Do the double over sb

In ​football, to ​win both the ​home and away ​games against another ​club in one ​season.
Ex.
- Stoke did the double over us last ​season, ​beating us at ​home and at the Britannia.
(Cambridge)