Como dizer "Bate-bola" em inglês
Hello,
Como se traduz: bate-bola? Bate-bola eh um joguinho sem compromisso..
Tks!!
Como se traduz: bate-bola? Bate-bola eh um joguinho sem compromisso..
Tks!!
INGLÊS PARA VIAGENS
7 respostas
Ordenar por: Autor
Estava me referindo ao jogo de futebol mesmo.. pick up game e Kick around estao otimas!
Obrigada pela atencao de todos!!
Obrigada pela atencao de todos!!
Hi there!
Donay:
Acredito, e perdoe-me se eu estiver errado, que no caso da expressâo bate-bola é quando por exemplo um artista é entrevistado por um tv host e dai ele faz da seguinte forma:
apresentador: Um nome
artista: Daniel
Apresentador: Uma cor
artista: preto
Apresentador: um prato
Artista: escargot
e por ai vai...entende? Uma conversa curta e direta.
pick-up game seria realmente para uma pelada, um ranca, um baba (como costumam falar na Bahia), um joguinho de futebol sem compromisso mesmo, que acredito ser o que o leitor está à procura.
Teria alguma idéia para esse outro sentido?
Take care buddy,
Daniel
Donay:
Acredito, e perdoe-me se eu estiver errado, que no caso da expressâo bate-bola é quando por exemplo um artista é entrevistado por um tv host e dai ele faz da seguinte forma:
apresentador: Um nome
artista: Daniel
Apresentador: Uma cor
artista: preto
Apresentador: um prato
Artista: escargot
e por ai vai...entende? Uma conversa curta e direta.
pick-up game seria realmente para uma pelada, um ranca, um baba (como costumam falar na Bahia), um joguinho de futebol sem compromisso mesmo, que acredito ser o que o leitor está à procura.
Teria alguma idéia para esse outro sentido?
Take care buddy,
Daniel
Existe a expressão:
one-on-one que acabei de ver em uma entrevista no canal Bloomberg.
Ex: Yesterday I had a one-on-one with David Carter, the co-founder of Drues company.
Esta expressão me faz lembrar também "mano a mano" mas sem a conotação de violência.
one-on-one que acabei de ver em uma entrevista no canal Bloomberg.
Ex: Yesterday I had a one-on-one with David Carter, the co-founder of Drues company.
Esta expressão me faz lembrar também "mano a mano" mas sem a conotação de violência.
mas parecem diferentes, o que o donay disse seria o jogo mesmo eo kick around me parece aquelas rodinhas em que um fica chutando pro outro sem nenhum propósito.
Olá Butterfly,
Conheço a expressão "Play ball"(bater bola).Veja um contexto:
"...But after that I have to play ball with my friends."(...Mas depois disso tenho que bater bola com meus amigos.)
Adaptando do Basebal e Basquete:A pick-up game
This is the word for an informal soccer game. You could call it a pickup game, just like basketball players play in the streets in the US.--Ruralcostarica.com
Bons estudos!
Conheço a expressão "Play ball"(bater bola).Veja um contexto:
"...But after that I have to play ball with my friends."(...Mas depois disso tenho que bater bola com meus amigos.)
Adaptando do Basebal e Basquete:A pick-up game
This is the word for an informal soccer game. You could call it a pickup game, just like basketball players play in the streets in the US.--Ruralcostarica.com
Bons estudos!
ATIVE O ENGLISH PLUS
Olá Daniel,
Aqui na minha região "bate-bola","pelada","rachinha" refere-se ao jogo informal de futebol.Claro,também faz referência ao que você falou(entrevista).Neste caso de entrevista,já ouvi a Marília Gabriela dizer "ping pong".
Uma pelada,um rachinha,um bate-bola no futebol seria:A pickup game of soccer.
"I will also talk about my shocking experience with a student getting injured in a pickup game of soccer here at the university!"--Uca.edu
Valeu dude!
Aqui na minha região "bate-bola","pelada","rachinha" refere-se ao jogo informal de futebol.Claro,também faz referência ao que você falou(entrevista).Neste caso de entrevista,já ouvi a Marília Gabriela dizer "ping pong".
Uma pelada,um rachinha,um bate-bola no futebol seria:A pickup game of soccer.
"I will also talk about my shocking experience with a student getting injured in a pickup game of soccer here at the university!"--Uca.edu
Valeu dude!
Eu só conhecia o "bate-bola" que o Donay mencionou mesmo (jogo informal de futebol)
By the way: kick around = to kick a ball in a casual way without showing much enthusiasm or seriousness
The boys were kicking a ball around in the back yard.
(Macmillan)
By the way: kick around = to kick a ball in a casual way without showing much enthusiasm or seriousness
The boys were kicking a ball around in the back yard.
(Macmillan)
POWER QUESTIONS