Como dizer "Beber combustível (gastar muito)" em inglês

Donay Mendonça 22 102 1.5k
Quando se diz que um veículo bebe combustível (gasolina, álcool, etc) significa que ele consome (usa) muito - mais que o normal. Como se fala isso em inglês?

Português: beber combustível (gasolina, álcool, etc)
Inglês: guzzle

Exemplo traduzido:

This car guzzles gas. [Oxford]
Este carro bebe gasolina.

Exemplos:
  1. These are cars that guzzle gasoline.
  2. It guzzles diesel like a drunken sailor.

Definição:

Guzzle: to drink (something, such as beer or liquor) quickly or in large amounts. Sometimes used figuratively. [Merriam-Webster]

Referência de uso do termo em português:

''Embora os 210 cv sejam seu chamariz, o torque (força) de 27,5 kgfm, numa faixa que varia de 2.100 a 5.000 rpm, garante também um bom desempenho na cidade. Mas é aí que o carro "bebe" gasolina. A cada acelerada em que o turbo entra em funcionamento, você "cola" as costas no banco e o ponteiro do combustível desce.'' [www1.folha.uol.com.br]

Bons estudos. Compartilhe.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
1 resposta
PPAULO 6 47 1.1k
If you have a car with an engine a 1.8 litre in Brazil, to a certain degree (or pockets) you have a gas guzzler (car). Whereas in the U.S./U.K, one with a 3.0 (engine) and above is deemed as such!

http://www.theguardian.com/environment/ ... dtransport


If you have one 4.0 car (a Hummer-like) it´s like you drive a tank or humvee! certainly you are an oil baron or something!
http://www.treehugger.com/cars/7-gas-gu ... icles.html
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!