Como dizer "cá entre nós" em inglês

Jerry Dorien 4 46
Alguém poderia me ajudar na construção da expressão abaixo:

Just between us, he hesitate too much.(Cá entre nós, ele vacilou demais).

Não sei se está correta, tenho dúvida se uso "we" ou "us". Aguardo sugestões.

Abraços.

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
10 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Olá Jerry,

Just between us, he hesitated too much.(Cá entre nós, ele vacilou demais.)

Good Luck!
Hi folks!

I have already heard in some TV series "between you em me..."

Bye
Does it exist?

"Ca entre nos, aquele menino e muito chato!"
Oi,

Diria "between you and me". É a forma mais usada tanto falada quanto escrita.
Eg.: Between you and me, I believe his is going to travel back to Brazil this year still.

Acrescentando um outro conhecimento: Se for dizer algo para alguem como uma ligeira fofoca ou algo importante que não pode ser mencionado a terceiros ou ainda algo não concretizado você pode dizer a palavra "unofficially".
Eg1: Unofficially, they have screwed the market lately.
Eg2: Unofficially, they have no idea I know about Mary and the baby.
Eg3: It has been told unofficially that Playstation 4 is coming this fall.


Espero ter ajudado!
Take care.
Rondinelli

P.S: A abreviatura "Eg" é muito usada nos EUA em livros, documentos etc e significa "Example= exemplo" e vem do termo em Latim "exempli gratia". Quando for pronunciar em inglês americano a palavra Exemplo, diga: "egg"zzample. ;)
Muito obrigada Rondinelli adorei suas dicas.
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
You could also say: off the record.
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Olá Pessoal,

Mais sugestões:

Between us/between ourselves, I think that boy is a pain!

Boa sorte!
Adriano Japan 2 20
Complementando:

just between the two of us = só aqui entre nós dois, cá entre nós.

Segundo as pesquisas de google, parece ser mais usado que a forma simples "just between us", talvez seja porquê o two dá um tom a mais de privacidade.
Flavia.lm 1 10 95
Between ourselves (or you and me)

In confidence: just between you and me, he’s a bit boring

Ref. Oxford Dictionary
just between us
just you and me
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!