Como dizer "Casa de marimbondo" em inglês

Avatar do usuário Donay Mendonça 48370 21 73 1123
Aprenda a dizer isso em inglês e amplie o seu vocabulário rumo à tão sonhada fluência no idioma. Confira mais esta super dica!

1. Casa de marimbondo, ninho de vespas, caixa de marimbondo, vespeiro: wasps' nest (sentido literal)

  • When I was little, I walked by a wasps' nest and ended up getting stung. [Quando eu era pequeno, eu passei perto de uma casa de marimbondo e acabei sendo picado.]
  • There's a wasps' nest in that old tree. [Tem uma caixa de marimbondo naquela árvore velha.]

2. Casa de marimbondo, ninho de vespas, caixa de marimbondo, vespeiro - algo perigoso, delicado, que pode criar sérios problemas se for desencadeado: can of worms (sentido figurado)

  • This political scandal is a real can of worms. [Este escândalo político é uma caixa de marimbondos.]
  • Let's not open that can of worms! [Não vamos mexer nessa caixa de marimbondos!]
  • Questioning the decision would definitely open a can of worms. [Questionar a decisão seria mexer em uma casa de marimbondos.]
  • You opened a can of worms. [Você mexeu em uma casa de marimbondos.]

Ao pé da letra, a expressão can of worms significa lata de minhocas, lata de vermes. No entanto, equivale também a casa ou caixa de marimbondos, no sentido figurado, como descrito anteriormente.

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!