Como dizer "Chega desse teatrinho" em inglês

Stop making this scene

Please stop making this scene because it's not funny anymore.

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
6 respostas
Thomas 7 60 288
I think "a scene" is preferred to "this scene".
I thought so too, Thomas, but I made a search in the internet and found thousands of sentences with the word "this" instead of "a". Although there are more examples with "stop making a scene", I chose a sentence with "this" to be more faithful to the title.
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Para dizer "teatrinho" ou "teatro", no contexto deste post (comportamento exagerado, fingido), sugiro:

Theatrics

Exemplos de uso:
  • Dennis is making a face because he has to eat carrots. His father says: "Cut the theatrics, Dennis, and eat your carrots".
  • Dennis está fazendo careta porque tem que comer cenoura. O pai dele diz: "Chega de teatrinho (deixa de teatrinho), Dennis, e coma sua cenoura."
  • Stop your theatrics.
  • Deixa de teatrinho.
  • Para com o teatrinho.
Bons estudos.
PPAULO 6 47 1.1k
"Stop making a scene" is a more natural English, "...this scene" seems like being a recent development in English usage/language. In a more informal/colloquial ways perhaps it´s getting into use, though.
Donay Mendonça escreveu:Para dizer "teatrinho" ou "teatro", no contexto deste post (comportamento exagerado, fingido), sugiro:

Theatrics

Exemplos de uso:
  • Dennis is making a face because he has to eat carrots. His father says: "Cut the theatrics, Dennis, and eat your carrots".
  • Dennis está fazendo careta porque tem que comer cenoura. O pai dele diz: "Chega de teatrinho (deixa de teatrinho), Dennis, e coma sua cenoura."
  • Stop your theatrics.
  • Deixa de teatrinho.
  • Para com o teatrinho.
Bons estudos.
Poderia ser também Stop making all this drama! ?
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
PPAULO 6 47 1.1k
Yes. Except that not usually with the two punctuation marks, the exclamation and question marks. One would suffice.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!