Como dizer "Cheio de" em inglês

Simon Vasconcelos 15 403
Além do conhecido "full of", temos fraught with.

The Casual Vacancy is Rowling's first adult novel. It follows the shockwaves that hit the small English town of Pagford when councillor Barry Fairbrother dies, as locals fight to take his place "in an election fraught with passion, duplicity and unexpected revelations". The Guardian

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Votos
I usually see fraught with followed by somethings both unpleasant or with duplicity, ambivalent.

I'd go for teeming with or bristling with for more positive things, what do you think?
Thomas 7 63 299
to be full of...

"Fraught with" is excellent English, but remember that it is very formal.
jlmmelo 14 110
Cheio, repleto, abarrotado.

Also:
filled with
fill (something) with something
Her eyes filled with tears.
Longman

It was filled with severely wounded Palestinians, and the courtyard of the mosque was filled with the dead. time.com
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA