Como dizer "com quatro pedras na mão" em inglês

Marcio_Farias 1 23 214
Como poderíamos dizer isso?

Com quatro pedras na mão = de modo muito agressivo.

Ex.:

"Irritado, Fulano veio (pra cima de mim) com quatro pedras na mão"
"Precisava vir, assim, com quatro pedras na mão? Você poderia ter mais calma..."

(Na minha região (região = Pernambuco) emprega-se muito "... com oito pedras na mão", q.d., quatro pedras a mais!)

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
5 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Márcio,

Aggressively

Ele veio (pra cima de mim) com quatro pedras na mão.
He came towards me aggressively.

“He ran towards me aggressively, trying to block my path, and lashing out with his fists." - TheSun
""I pushed him back but he came towards me aggressively." - Google.UK
Marcio_Farias 1 23 214
Valeu, donay! :)
Daniel.S 1 2 7
Olá,

a expressão "com quatro pedras na mão", ao meu ver, significa:

abordar alguém de forma precipitada e agressiva antes mesmo de ouvir o que esta pessoa tem a dizer em sua defesa.

Ex:

A: Você nem para me dizer isso, hein?
B: Também, você já veio com quatro pedras na mão me culpando e ofendendo
A: Desculpa. Realmente exagerei.
Marcio_Farias 1 23 214
pondedaniel, do you have the English for that assumption?
jlmmelo 12 89
Suggestion:

To make a savage reply...
Clough needs savage reply.
http://www.thefreelibrary.com/CLOUGH+NE ... 0208924299

To give an angry answer...
Hillary Clinton angry answer to mention of husband Bill Clinton (video):
http://bumpshack.com/2009/08/11/hillary ... ton-video/
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!