Como dizer "Combinar" em inglês
Olá amigos, gostaria de saber como eu diria "combinar" em inglês, nos seguintes contextos:
Vocês combinam muito, são um lindo casal.
Você acha que essa camiseta combina com essa calça?
Obrigada desde já!
Vocês combinam muito, são um lindo casal.
Você acha que essa camiseta combina com essa calça?
Obrigada desde já!
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
12 respostas
Ordenar por: Votos
You have a couple of choices here for the verb "to match":Gabi escreveu:A palavra é "match".
You're a good match, lovely couple.
Do you think this shirt match with these trousers?
Singular: Do you think this shirt matches these trousers? ("match with" is redundant here)
Plural: Do you think this shirt and [these] trousers match?
Regards
Artigo do blog a respeito do assunto: https://www.englishexperts.com.br/desaf ... our-shirt/
termo similar:
to bring out = to highlight, to stress
→Example:
Your new shirt brings out the color of your eyes.
to bring out = to highlight, to stress
→Example:
Your new shirt brings out the color of your eyes.
In case of shirt/ T shirt / tie, you 'd better using: ( to fit on. ) Example: This T shirt fits on you. That tie fits on you. That skirt fits on her. And so on...
You have to use the verb to suit of clothes, styles, etc to be appropriate for.
For example: This style suits her.
These shoes suit this purse.
To combine is used with the meaning "an association".
For example: The doctor combined vitamin C and honey.
For example: This style suits her.
These shoes suit this purse.
To combine is used with the meaning "an association".
For example: The doctor combined vitamin C and honey.
ATIVE O ENGLISH PLUS
→Example:Breckenfeld escreveu:My suggestion:
To go with.
What color do you think would go nicely with the bright red floor?
Sophia,
Go well está certíssimo. Eu também só conhecia esse e agora conheço Match também.
Go well está certíssimo. Eu também só conhecia esse e agora conheço Match também.
No caso de roupa nao seria "go well" eu acho que match e mais formal eu a ouvi bastante "go well"
Entao ficaria assim " these trousers don't go well with this shirt.
Is it right?
Entao ficaria assim " these trousers don't go well with this shirt.
Is it right?
Perfeito, muitissimo obrigada pela ajuda pessoal!
No sentido de "entender-se", "dar-se bem", "ter um bom relacionamento", pode-se usar "get along well".
- They get along pretty well. (Eles combinam bastante.)
- I don't get along well with her. (Eu não combino com ela.)
- We just don't get along. (Nós não combinamos.)
ATIVE O ENGLISH PLUS
My suggestion:
To go with.
Bye!
To go with.
Bye!
A palavra é "match".
You're a good match, lovely couple.
Do you think this shirt match with these trousers?
You're a good match, lovely couple.
Do you think this shirt match with these trousers?
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO