Como dizer " cupincha " em inglês

Caros amigos, gostaria de saber como posso dizer " cupincha " em inglês. Não exatamente "assecla" (crony), mas aquele fulano que realiza o trabalho sujo a mando de alguém, uma espécie de " jagunço ". Abraços.

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
2 respostas
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Roberto,

Sugestões:

Stooge, lickspittle.

Boa sorte!
Daniel.S 1 2 7
Hi there!

talvez stooge tivesse um sentido de yes-man como "pau-mandado"...

minha sugestão: henchman

Ex: a gangster and his hentchmen

Take care,

Daniel