Como dizer "Curtir com a cara de alguém" em inglês

Donay Mendonça 22 102 1.5k
É o mesmo que debochar, fazer gozação, ironizar, rir e rebaixar. Como se fala isso em inglês?

Português: Curtir com a cara de
Inglês: Make fun of

Make fun of [Merriam-webster)
: to laugh at and make jokes about (someone or something) in an unkind way.

Exemplo traduzido:

I'm not making fun of you. I admire what you did.
Eu não estou curtindo com a sua cara. Eu admiro o que você fez.

Exemplos:
  1. The other kids were making fun of me.
  2. They made fun of the way he talked.



Bons estudos. Compartilhe.

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
2 respostas
PPAULO 6 47 1.1k
And there is the related (in opposite ways) almost motto.

Ninguém curte com minha cara!

Nobody messes with me.
Ain't nobody gonna mess with me now (I am drunk, with my clique and with a baseball bat on my hand...)
Cinnamon 15 61 498
Could be simply:

Mock

Are you mocking me? How dare you?
:mrgreen:
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!