Como dizer "Curtir com a cara de alguém" em inglês
É o mesmo que debochar, fazer gozação, ironizar, rir e rebaixar. Como se fala isso em inglês?
Português: Curtir com a cara de
Inglês: Make fun of
Make fun of [Merriam-webster)
: to laugh at and make jokes about (someone or something) in an unkind way.
Exemplo traduzido:
I'm not making fun of you. I admire what you did.
Eu não estou curtindo com a sua cara. Eu admiro o que você fez.
Exemplos:
Bons estudos. Compartilhe.
Português: Curtir com a cara de
Inglês: Make fun of
Make fun of [Merriam-webster)
: to laugh at and make jokes about (someone or something) in an unkind way.
Exemplo traduzido:
I'm not making fun of you. I admire what you did.
Eu não estou curtindo com a sua cara. Eu admiro o que você fez.
Exemplos:
- The other kids were making fun of me.
- They made fun of the way he talked.
Bons estudos. Compartilhe.
TESTE DE NÍVEL
2 respostas
Ordenar por: Data
INGLÊS PARA VIAGENS