Como dizer "Dedo em riste" em inglês

Avatar do usuário zumstein 8465 18 250
Olá pessoal!

Como se diz “dedo em riste” – (em riste – em posição erguida).

Ex: O árbitro tinha o costume de advertir jogadores, sempre com o “dedo em riste”.

Thanks
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Donay Mendonça 48450 21 73 1125
Dedo em riste: A warning finger

When I started to pull away from the curb, he held me back with a warning finger. (The New York Times)
Quando comecei a sair do meio fio, ele me parou com o dedo em riste.

Bons estudos.
Avatar do usuário zumstein 8465 18 250
One more:

Finger-wagging = De dedo em riste.

https://www.youtube.com/watch?v=KiIP_KDQmXs

Bye
Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
When Jack's boss angrily finger-wagged him into his office, Jack knew he had done something wrong.
There we saw Juquinha's angry boss finger-wagging him for repeated tardiness. Later that day his boss fired him.
Please stop finger-wagging. Do some finger-licking for a change.
Here in Brazil it's very common to finger-wag when turning down an offer. However, it may sound a bit heavy or even rude to Americans, since they feel like being reprimanded or lectured for what they've done.