Como dizer "Dedo em riste" em inglês

Zumstein 1 29 405
Olá pessoal!

Como se diz “dedo em riste” – (em riste – em posição erguida).

Ex: O árbitro tinha o costume de advertir jogadores, sempre com o “dedo em riste”.

Thanks

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
4 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Dedo em riste: A warning finger

When I started to pull away from the curb, he held me back with a warning finger. (The New York Times)
Quando comecei a sair do meio fio, ele me parou com o dedo em riste.

Bons estudos.
Zumstein 1 29 405
One more:

Finger-wagging = De dedo em riste.

https://www.youtube.com/watch?v=KiIP_KDQmXs

Bye
Marcio_Farias 1 23 214
When Jack's boss angrily finger-wagged him into his office, Jack knew he had done something wrong.
There we saw Juquinha's angry boss finger-wagging him for repeated tardiness. Later that day his boss fired him.
Please stop finger-wagging. Do some finger-licking for a change.
Here in Brazil it's very common to finger-wag when turning down an offer. However, it may sound a bit heavy or even rude to Americans, since they feel like being reprimanded or lectured for what they've done.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!