Como dizer "é pouco para você?" em inglês
You know when you're telling someone THE news, and you want to finish it with an ironic remark as if the news wasn't that shoking? Could "Is that enough for you?" be used in a similar way to our Brazilian "é pouco para você?"? Please, shed some light. Thanks a lot!
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Autor
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS