Como dizer "encantar (por alguém)" em inglês

Como dizer "encantar (por alguém)" em inglês?

Contexto:

Eu acho o vocalista Y da banda Z tão lindo que não quero me encantar pela beleza dele para não gostar (a nível de se apaixonar), pois isso vai ser surreal, então tenho que estar fora deste encantamento.

; )
Cya!

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
9 respostas
  Resposta mais votada
6 47 1.1k
Perhaps she meant she find the Z band´s vocalist (vocalist Y if there´s more than one lead singer) charming and she struggles not to come instantly under his spell. As it is something of an impossible dream. She doesn't be like a moth drawn to the light!

Well, that´s the first try.
Impossible dream - an unattainable dream/an illusion, etc.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
2 19
Eu não me recordo de nenhuma palavra específica que carregue tal peso. Poderia tentar explicar exatamente a carga emocional e semântica que deseja? Isso ajudará para os membros mais experientes responderem
Seria na tentativa de namorar ou querer algo relacionável com o músico - aquelas coisas loucas que fãs mulheres que imaginam, ou melhor, desvaneiam-se, e querem.
6 47 1.1k
Ha ha, Melissa which fan have never had a crush on his or her idol? Or some sort of crazy obsession?

https://youthincmag.com/obsessed-fans-w ... ings-idols

And sometimes we have to make some mental gymnastics to express what the learner wants, I am not a teacher by training or profession, but by heart. And I think a teacher would try to understand what the learner wishes to express.
Even when he/she expresses in less than perfect ways and uses a word instead of a better one. Perhaps this comes out of my time of letter writer, when I helped out illiterate people to write to their relatives in "Sum Paulo"! Old times... ;-)
2 19
Isso é realmente uma história grande. Já tinha ouvido sobre escritores de cartas após a Guerra, mas os conhecia somente de ouvir falar hehe. Se me permite, faz muito tempo, Paulo? E como funcionava?
Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
6 47 1.1k
I had already made some account of the story of my writing (and reading) life... Elsewhere on the forum. And yes, it´s been quite a while.
meu-professor-e-mais-novo-do-que-eu-e-agora-t35305.html

See you around.
Acho que neste caso poderia ser usado o "fall in love".
6 47 1.1k
Less used in situations like this, but it´s used sometimes. And speaking of fans, chances are that they are infatuated with their idols, rather than falling in love! But, of course they don´t know that at the time.
Melissa, o nativo neste caso usa normalmente o verbo "enchant" na voz passiva.

The audience was enchanted by the singer"s performance.
The queen said her suitor was enchanted by her beauty.
I don't want to be (get) enchanted by the vocalist"s good looks. This would be surreal, so I need to stay away from him. ( from such danger ).
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!