Como dizer "Entrega para Deus" em inglês
-Eu estou passando por tantas provações...
-Eu sei e vou ajudar no que puder, mas se você quer um conselho, entrega para Deus.
-Eu sei e vou ajudar no que puder, mas se você quer um conselho, entrega para Deus.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Autor
Resposta mais votada
I am having been into such a great ordeal (these days)...
I know/I see, and I will do what I can, but if I may offer a piece of advice, let´s God settle this/leave it in God´s hands.
I know/I see, and I will do what I can, but if I may offer a piece of advice, let´s God settle this/leave it in God´s hands.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
“Entrega para Deus”
“Give it up to GOD!” or “Leave that in God’s hands!”
-Eu estou passando por tantas provações...
-Eu sei e vou ajudar no que puder, mas se você quer um conselho, entrega para Deus.
- I am going through so many trials…
- I know and I will try to help you, but if want my advise, give it up to GOD.
We also could add some words like,
- I am going through so many trials lately...
- I know and I will try to help you, but if you really want my advise, give it up to GOD. or (better leave that in GOD's hands)
“Give it up to GOD!” or “Leave that in God’s hands!”
-Eu estou passando por tantas provações...
-Eu sei e vou ajudar no que puder, mas se você quer um conselho, entrega para Deus.
- I am going through so many trials…
- I know and I will try to help you, but if want my advise, give it up to GOD.
We also could add some words like,
- I am going through so many trials lately...
- I know and I will try to help you, but if you really want my advise, give it up to GOD. or (better leave that in GOD's hands)
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS