Como dizer "era só uma questão de tempo..." em inglês

1600 4 44
Hi friends,

How can we say "era só uma questão de tempo..." in English?

Era só uma questão de tempo para que ela entendesse tudo que eu lhe tinha dito.

Thanks in advance.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
3 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
62380 22 99 1513
Para dizer uma questão de tempo em inglês, utilize:

A matter of time
A question of time

É só uma questão de tempo: It's just a matter of time. / It's just a question of time.

Era só uma questão de tempo: It was only a matter of time. / It was only a question of time.
  • It was only a matter of time until she could understand everything I had told her. [Era só uma questão de tempo até ela entender tudo que eu a disse.]
  • It was only a question of time until she could understand everything I had told her.[Era só uma questão de tempo até ela entender tudo que eu a disse.]
Bons estudos.

1600 4 44
Utilizo:

It was only a matter of time. [Era só uma questão de tempo.]

Bons estudos.

1600 4 44
Valeu Donay,

Eu estava em dúvida se podia traduzir ao pé da letra.

Happy New Year