Como dizer "estar à altura de" em inglês

225 11
Como se fala Estar à altura de, Está à altura de, Não está à altura de em inglês com pronúncia e frases traduzidas.

Por exemplo: Acho que não estou a altura dele em se tratando de oratória.
8 respostas
Ordenar por: Data
Aprenda a dizer Estar à altura de em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e amplie ainda mais o seu conhecimento e as suas habilidades no idioma. Fique por dentro do assunto.

A expressão Estar à altura de significa estar no mesmo nível, ser tão bom quanto alguma coisa ou alguém.

Se você chegou até aqui à procura de uma maneira de expressar esta ideia, você não vai encontrar apenas uma, mas seis formas (que americanos e britânicos utilizam) para falar Estar à altura de alguém ou alguma coisa em inglês. Então, vamos ao que interessa. Confira comigo!

Em linguagem falada no dia a dia, a opção Be (just) as good as (literalmente, Ser tão bom quanto) é uma ótima maneira de se dizer Estar à altura de.
  • For me, Mr. Johnson is just as good as Mr. Brown. They were my two best teachers. [Para mim, Mr. Johnson está à altura de Mr. Brown. Eles foram os meus dois melhores professores.]
  • On Saturday night, Nix could finally call his favorite quarterback and tell him he's just as good as him. [No sábado à noite, Nix finalmente pôde ligar para o seu quarterback favorito e dizer que está à altura dele.]
  • Australian companies are as good as any in terms of their individual discipline and skill sets. [Empresas australianas estão à altura das melhores empresas em termos de disciplina individual e habilidade.]
  • Brad is just as good as the others. [Brad está à altura dos outros.]
  • He's just as good as Roger Federer, in one category, at least. [Ele está à altura de Roger Federer em uma categoria, pelo menos.]
  • Trump says, "Japan's economy isn't as good as ours." [Trump diz: "A economia do Japão não está à altura da nossa."]
A segunda opção, que também é comumente utilizada em linguagem coloquial, é Be at someone's level (Literalmente, Estar no nível de alguém). Observe a seguir.
  • Messi isn't at Pelé's level. Pelé was a much better scorer. [Messi não está à altura do Pelé. O Pelé era um artilheiro muito melhor.]
  • I'm not at his level when it comes to public speaking. [Eu não estou à altura dele em oratória.]
  • I'm at his level, so I don't look at him as anyone who's bigger than me or better than me or I'm in awe. [Eu estou à altura dele, então não olho para ele como alguém que seja maior do que eu ou melhor do que eu, nem fico espantado.]
Nossa próxima expressão é o verbo frasal Measure up. Com ele você também conseguirá transmitir a ideia corretamente.
  • He just doesn't measure up to Sarah in intelligence. [Ele não está à altura da Sarah em inteligência.]
  • She's always comparing me to other people, and somehow I never measure up. [Ela vive me comparando a outras pessoas, e de alguma forma eu nunca estou à altura.]
  • John is an excellent athlete. He's actually the best. There aren't any opponents who measure up to him at the moment. [John é um atleta excelente. Ele é na verdade o melhor. Não existem adversários à altura dele atualmente.]
  • João is going to compete in the USA, where there are opponents who measure up to him. [João vai competir nos Estados Unidos, onde existem adversários à altura dele.]
  • This meal doesn't measure up to my expectations. [Esta refeição não está à altura das minhas expectativas.]
A quarta maneira que temos para dizer Estar à altura de em inglês é Be up to someone's standard. Essa opção é mais comum na forma negativa. Vamos aos exemplos de uso.
  • Messi isn't up to Pelé's standard. Pelé was a much better soccer player. [Messi não está à altura do Pelé. O Pelé foi um jogador muito melhor.]
  • I'm not up to his standard when it comes to public speaking. [Eu não estou à altura dele em oratória.]
A opção Rank with é outra que você deve aprender, já que ela está entre as mais encontradas por aí no contexto da dica de hoje.
  • Our professor ranks with the best in her field. [A nossa professora está à altura das melhores professoras na área dela.]
  • I think he ranks with Halas and Lombardi. [Eu acho que ele está à altura de Halas e Lombardi.]
  • Charles Barkley doesn't rank with Michael Jordan. Jordan is the best of all time. [Charles Barkley não está à altura de Michael Jordan. Jordan é o melhor de todos os tempos.]
  • This new Brazilian movie ranks with the best in terms of production quality. [Este novo filme brasileiro está à altura dos melhores em termos de qualidade de produção.]
Por último, mas não menos importante, chegamos à expressão - um pouco mais formal - Be on a par with, que traduz bem Estar à altura de para o inglês. Vamos conferir.
  • Her books are on a par with the best in the world. [Os livros dela estão à altura dos melhores do mundo.]
  • There's nothing wrong with Lawson's ability as a writer, he's on a par with Paterson. [Não há nada de errado com a habilidade de Lawson como escritor. Ele está à altura de Paterson.]
  • Our local producers are on a par with the best in the world. [Nossos produtores locais estão à altura dos melhores do mundo.]
  • This production isn't on a par with the Old Vic "Norman". [Esta produção não está à altura de Old Vic "Norman".]
Bom, depois de explicações, exemplos de uso, traduções e pronúncia, acredito que você está com tudo o que precisa para se dar bem quando precisar dizer Estar à altura de em inglês. E, se mesmo assim ainda precisar de ajuda, conte conosco.

Este post recebeu colaborações de: timphillips, Cinnamon e Donay Mendonça.

Bons estudos. Até a próxima!
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
62640 22 99 1518
Confira mais esta dica de inglês.

To be on a par with: estar à altura de

Exemplos:
  • It is on a par with the best in the world. [Está à altura dos melhores do mundo.]
  • Lewis Hamilton isn't on a par with Ayrton Senna. (O Lewis Hamilton não está à altura do Ayrton Senna.)
  • There's nothing wrong with Lawson's ability as a writer, he's on a par with Paterson. (Não há nada de errado com a habilidade de Lawson como escritor. Ele está à altura de Paterson.)
Bons estudos. Compartilhe.
225 11
Obrigado Donay

Sempre disposto em ajudar.

abs
610 9
Ola Mackvader,

Como sempre Donay tem otimas sugestões
On a par with is perfect

Tambem pode utilizar

Acho que não estou a altura dele em se tratando de oratória.

I am not up to his standard when it comes to public speaking.
I am not at his level when it comes to public speaking.

Tim
62640 22 99 1518
You´re all welcome!


;)
915 2 19
*Adding:

He's not up to the challenge. - Ele não está a altura do desafio.

Como dizer "chegar aos pés" em inglês
995 1 16
Olá pessoal,

Como eu poderia traduzir ''estar a altura'' neste contexto:

''A apresentação dele foi um sucesso, então eu tenho que fazer uma apresentação a altura''

Valeus
19610 15 55 460
Could be:

Measure up to

Measure up to
1. (adverb) to determine the size of (something) by measurement
2. Measure up to to fulfil (expectations, standards, etc)
Collins English Dictionary

:geek:
Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!