Como dizer "Estar sempre em cima do acontecimento" em inglês

Boa noite,

Como é que posso dizer a expressão: "Estás sempre em cima do acontecimento!" em inglês?

Obrigado,

João

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
2 respostas
Olá John,

Sugestão:
"Estar sempre em cima do acontecimento!" = Always being near of the happening!

Exemplo:
I'm always near of the happenings! (Eu estou sempre perto dos acontecimentos!)

Espero que tenha ajudado!
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Não recomendo usar "near of". Apenas "near".

A expressão "near (of) the happening" não é correta em inglês.

Sugiro "I always know what's happening", "I'm always up to date with what's happening" e, talvez (dependendo do contexto), "I'm always near what's happening".

Bons estudos.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!