Como dizer "Estou pouco me lixando por você" em inglês

5
Como dizer "estou pouco me lixando por você" em inglês. Não me importo nem um pouco.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
9 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
11465 19 232
Good evening,

I could care less about you.
Eu estou pouco me lixando por você. / por ti.

I have no sympathy for you
Não estou nem aí pra você/ Não me importo nem um pouco contigo / Estou pouco me lixando para ti.

I don't care about you.
Eu não me importo com você / contigo.

We have so many topics here, I believe you should read each one:
https://www.englishexperts.com.br/busca ... em+a%C3%AD

Enjoy your studies!

Sincerely yours,

Ricardo.

54115 6 43 973
And there´s the "I don´t give a damn if you..." as well. Depending on the context it could be impolite, but it´s widely used.

I don't give a damn if you never lift a hand. I can hire help if it comes to that. I'm not a poor man. You have a career—who's asking you not to? You could paint from dawn till dusk and I'd only be proud of you.”
-You´re not understanding me!

(Source: A novel by Nora Roberts.)

-I don't give a damn if you are Time's Man of the Year.
-hey, hey. I don't give a damn if you don't give a damn!

54115 6 43 973
And "I don´t give a rat´s ass" or the even more unceremonious "I don´t give a rat fik/fink" etc. Fik, can be the f*** word, you know.

11465 19 232
To the hell with that!
(Could I use this expression too?)

12560 1 23 212
Ricardo, pode, sim. Mas eu tenho visto a expressão mais sem o the. Pelo menos, na Segunda Guerra Mundial, durante a Batalha das Ardenas, os soldados americanos costumavam muito dizer "Go to Hell!" quando se irritavam, principalmente com as perguntas que os outros soldados, nos checkpoints, lhes faziam para saber se realmente faziam parte do Exército dos E.U.A. Ou se não passavam de espiões alemães com farda de soldado americano. (Uma das perguntas a que os soldados americanos se viam obrigados a responder dizia respeito à segunda estrofe do hino Star-Spangled Banner; a maioria dos soldados americanos não sabiam recitar a segunda estrofe, mas, aparentemente, todos os espiões alemães sabiam! Para encurtar a história, os americanos executaram todos os espiões alemães).
MENSAGEM PATROCINADA O início de uma conversa é importante, porém devemos ir além do simples "Hi, how are you?" ou o "I’m fine, thank you". Faça o download do guia "Perguntas e Respostas Simples" da English Live e destrave seu inglês.

Download do Guia em PDF - Grátis!

11465 19 232
Thank you so much!

54115 6 43 973
Marcio, that anedocte show that sometimes to know too much can be dangerous, the same can be said of the punctual people that were on time on the the Twin Towers unfortunate day.
The same is said to have happened in WW2 when the Germans let pictures hanging askew on some house walls when they left. When someone tried to right it, it was linked to a boobtrap!
Sometimes to do the right thing is one´s undoing, that´s not to say that we should not do the right things, it´s that sometimes the order of things change and we fail to see! Adjusting and be ready is everything.
Well, this was just some ramblings of mine, it has not much with the initial question, it was just an aside comment.

90 1
Desta forma também estaria correto: "I'm not fussing for you."

135 1
> I don't give a sh** about you.

MENSAGEM PATROCINADA Quer aprender inglês sozinho, mas não sabe como? Faça o download do guia Como Aprender Inglês Sozinho da English Live. Nele você encontrará dicas de aprendizagem por meio da leitura e também como tirar proveito de séries e filmes para expandir seu inglês.

Download do Guia em PDF - Grátis!