Como dizer "Estrepar-se" em inglês

Tome muito cuidado com o carro do meu patrão ou eu vou me estrepar.

Estrepar-se = Dar-se mal/Estar lascado

A tradução poderia ser "to come off badly"?

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
2 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Dicas:

Eu não usaria "come off badly" neste caso. Sugiro "get into trouble''.

I didn't say anything because I didn't want to get into trouble. [Longman]
Daniel.S 1 2 7
Algumas sugestões:

To be up the creek [without a paddle] / To be up sh*t creek
To be in hot water
To be in the soup
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!