Como dizer “Fazer um carnaval” em inglês

1 29 405
De acordo com o arqueiro, a imprensa “fez um carnaval” em cima do caso.

Fazer um alvoroço, um estardalhaço, etc. por algo de pouca importância.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
2 respostas
  Resposta mais votada
24 105 394
Possibilidade:

To make/kick up a fuss over something

"Six months later, after the press made a fuss, Mr. Schwartz had his job back". (NY Times)

"The press made a fuss over the bashful American speed skater who made a living at his uncle's barber shop in Bay City, Michigan". (teamusa.org)

"The press made a fuss over the location of their brunch, a pizza joint/chain in Times Square". (freerepublic.com)

"After the press kicked up a fuss, members of parliament did too, and some significant climb-downs ensued". (BBC)
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
Make a big noise !
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!