Como dizer "ficar" em inglês

Oi bom dia, como posso dizer "ficar " em ingles? ficar com um menino numa festa por exemplo. abraços
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 53920 21 88 1263
Olá Rosaxavier,

Este assunto já foi abordado aqui,veja em:

Vá em pesquisar e digite:"ficar com uma menina"...tivemos muitas boas participações e respostas precisas.

Se não conseguir achar iremos te ajudar.

Good luck!
donay mendonça escreveu:Olá Rosaxavier,

Este assunto já foi abordado aqui,veja em:

Vá em pesquisar e digite:"ficar com uma menina"...tivemos muitas boas participações e respostas precisas.

Se não conseguir achar iremos te ajudar.

Good luck!


Desculpa a amolação, mas coloquei na busca veio 1 resultado mas não consegui abrir ou visualizar, vc pode me ajudar??
Abraços
Avatar do usuário Donay Mendonça 53920 21 88 1263
Na parte "como digo isso em inglês" você vai em pesquisar e digita "ficar com uma menina" depois vão aparecer as sugestões,em seguida você clica no meu nome e lá estará.Se mesmo assim não conseguir envie uma mensagem particular para o Alessandro,ele vai com certeza te ajudar.

É um prazer ajudar!


Abraço!
Avatar do usuário Donay Mendonça 53920 21 88 1263
Dica

Também já tive esta mesma dúvida, vejamos:

a) Ficar apenas beijando: to kiss

He kissed her last night. (Ele ficou com ela na noite passada.)
We kissed. (A gente ficou).

b) Ficar(amassos): to make out

He made out with her. (Ele ficou com ela.)
We made out. (A gente ficou.)

c) Ficar no sentido de não estar namorando sério: to see
She's seeing him.(Ela está ficando com ele.)


Bons estudos!
Avatar do usuário claudemircloud 125 1
Hey galera, eu conheço o termo "hook up" pra dizer que você fica com alguém.
for example:
A guy that hooks up with a lot of girls is a womanize.

Existem outras expressões para isto?
Não sei se nesse contexto dá pra usar o termo "to make out". Em alguns seriados eu vi traduzirem como ficar, mas traduções de legenda não são mt confiáveis.
Avatar do usuário claudemircloud 125 1
legal @Flavia.Im.

Apesar de já ter visto "flirt" algumas vezes, ele já veio no sentido de "paquerar" em alguns contextos que já lí.

Muito obrigado pelos exclarecimentos.
Olá, pessoal!
Estou verificando a tradução de uma música romântica, sabemos que no português informal " ficar" trata-se de uma relação sem compromisso, porém nessa música romântica, o eu-liríco pede para a pessoa "ficar com ele", de forma poética, ou seja, ele nem pede em namoro, talvez com medo de levar um fora, mas dá a entender que quer namorar, qual seria a melhor tradução? Será que poder ser "to stay with me" ?
MENSAGEM PATROCINADA Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo patamar.

Clique aqui para conhecer o curso!
Avatar do usuário Jerry Dorien 1440 3 36
they had a good time at the party

Abraços