Como dizer "ficar" em inglês

Oi bom dia, como posso dizer "ficar " em ingles? ficar com um menino numa festa por exemplo. abraços
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 53880 21 88 1263
Olá Rosaxavier,

Este assunto já foi abordado aqui,veja em:

Vá em pesquisar e digite:"ficar com uma menina"...tivemos muitas boas participações e respostas precisas.

Se não conseguir achar iremos te ajudar.

Good luck!
donay mendonça escreveu:Olá Rosaxavier,

Este assunto já foi abordado aqui,veja em:

Vá em pesquisar e digite:"ficar com uma menina"...tivemos muitas boas participações e respostas precisas.

Se não conseguir achar iremos te ajudar.

Good luck!


Desculpa a amolação, mas coloquei na busca veio 1 resultado mas não consegui abrir ou visualizar, vc pode me ajudar??
Abraços
Avatar do usuário Donay Mendonça 53880 21 88 1263
Na parte "como digo isso em inglês" você vai em pesquisar e digita "ficar com uma menina" depois vão aparecer as sugestões,em seguida você clica no meu nome e lá estará.Se mesmo assim não conseguir envie uma mensagem particular para o Alessandro,ele vai com certeza te ajudar.

É um prazer ajudar!


Abraço!
Avatar do usuário Donay Mendonça 53880 21 88 1263
Dica

Também já tive esta mesma dúvida, vejamos:

a) Ficar apenas beijando: to kiss

He kissed her last night. (Ele ficou com ela na noite passada.)
We kissed. (A gente ficou).

b) Ficar(amassos): to make out

He made out with her. (Ele ficou com ela.)
We made out. (A gente ficou.)

c) Ficar no sentido de não estar namorando sério: to see
She's seeing him.(Ela está ficando com ele.)


Bons estudos!
Avatar do usuário claudemircloud 125 1
Hey galera, eu conheço o termo "hook up" pra dizer que você fica com alguém.
for example:
A guy that hooks up with a lot of girls is a womanize.

Existem outras expressões para isto?
Não sei se nesse contexto dá pra usar o termo "to make out". Em alguns seriados eu vi traduzirem como ficar, mas traduções de legenda não são mt confiáveis.
Avatar do usuário claudemircloud 125 1
legal @Flavia.Im.

Apesar de já ter visto "flirt" algumas vezes, ele já veio no sentido de "paquerar" em alguns contextos que já lí.

Muito obrigado pelos exclarecimentos.
Olá, pessoal!
Estou verificando a tradução de uma música romântica, sabemos que no português informal " ficar" trata-se de uma relação sem compromisso, porém nessa música romântica, o eu-liríco pede para a pessoa "ficar com ele", de forma poética, ou seja, ele nem pede em namoro, talvez com medo de levar um fora, mas dá a entender que quer namorar, qual seria a melhor tradução? Será que poder ser "to stay with me" ?
MENSAGEM PATROCINADA Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!
Avatar do usuário Jerry Dorien 1435 3 36
they had a good time at the party

Abraços